stopher
Duk
es.
Com “Wooh! "Wooh! Yeah!” shoots out of a monster pick-up truck, speeding on oversized wheels attempting to over-compensate for two other round parts of manhood. Yeah! "Atira para fora de um monstro caminhão pick-up, acelerando sobre rodas oversized tentar compensar o excesso de duas peças redondas outro da masculinidade.
Nobody walks in LA, and I'ma street walker — maybe of the 1940's French persuasion — in too-tall shoes, pounds of black eyeshadow, a peasant skirt, and a hand-beaded boudoir blouse. Ninguém anda em LA, e eu sou um andarilho de rua - talvez da persuasão de 1940 francês - em sapatos demasiado altos, quilos de sombra preta, uma saia de camponeses, e uma blusa boudoir mão-frisado. I continue on, head held high, rigid spine, I am unshakeable, I – Eu continuar, cabeça erguida coluna alta, rígida, eu sou inabalável, I -
Should look into renting a car for the summer. Deve olhar para alugar um carro para o verão.
I drown desire to sleep in espresso, working, writing all night to have my laptop crash. Eu me afogo vontade de dormir no café, trabalhando, escrevendo a noite toda para ter o meu acidente laptop. I'm squashed between cattle on the express train as it apologizes for being perpetually delayed and I miss a meeting. Estou esmagado entre o gado no trem expresso como desculpa para ser eternamente adiada e eu sinto falta de uma reunião. I finally land home, finding my Matilda dead (she was an African violet; my favorite pet – besides my snakeskin clutch – as my building doesn't allow furry things besides coats). Eu finalmente em casa terra, encontrando meus mortos Matilda (ela era uma violeta Africano; meu animal de estimação favorito - para além da minha embreagem de cobra - como meu prédio não permite que as coisas além de casacos peludos).
Three little pricks and plus a ton of pressure, and my little bubble of a world has burst. Três idiotas e pouco mais de uma tonelada de pressão, e minha pequena bolha de um mundo explodiu. Give me prayers, send me organic chocolates, just give me – preces Dê-me, envia-me chocolates orgânicos, dê-me -
– A hug. - Um abraço.
Alas, while the arms of my beloved aren't available — or, I'm single, whatever — I'll sub with two boys' band of ribbon wrapped tight around my waist. Infelizmente, enquanto os braços do meu amado não estão disponíveis - ou, eu sou único, qualquer que seja - o sub eu vou com a banda de dois garotos de fita amarrados em volta da minha cintura. Alex & Lorenzo will embrace me, complement my outfits, and accompany me from breezy brunches in jeans to cinched-waist black-dress affairs. Alex & Lorenzo vai me abraçar, complementar a minha roupa, e me acompanham desde brunches breezy em jeans para assuntos cinched-cintura-vestido preto.
And handmade and oft custom-designed, it's unlikely I'll see my Alex & Lorenzo hugging any other girl. E artesanal e muitas vezes sob encomenda, é improvável que eu vou ver o meu abraço Alex & Lorenzo qualquer outra menina. We've got a true love affair, thanks to designer Kristen. Nós temos um amor verdadeiro, graças ao designer Kristen. “I spend lots of time searching for my fabrics so that they can be one-of-a-kind,” says Kristen. "Eu gasto muito tempo procurando os tecidos para que eles possam ser um-de-um-tipo", disse Kristen. “I sew each and every belt with love and care and get such satisfaction from each piece.” "Eu costurar cada cinto com amor e carinho para receber tal satisfação em cada peça."
As do I. In fact, I think I'll wipe my eyes – Como fazer I. Na verdade, eu acho que vou enxugar os olhos -
– And even put away the chocolates. - E ainda tirou a chocolates.